உள்ளினேன் என்றேன்மற் றென்மறந்தீர் | Ullinen Endrenmar Renmarandheer

குறள்: #1316

பால்: காமத்துப்பால் (Kaamaththuppaal) - Love

இயல்: கற்பியல் (Karpiyal) - The Post-marital love

அதிகாரம்: புலவி நுணுக்கம் (Pulavi Nunukkam) - Feigned Anger

குறள்:
உள்ளினேன் என்றேன்மற் றென்மறந்தீர் என்றென்னைப்
புல்லாள் புலத்தக் கனள்.

Kural in Tanglish:
Ullinen Endrenmar Renmarandheer Endrennaip
Pullaal Pulaththak Kanal

விளக்கம்:
நினைத்தேன் என்று கூறி‌னேன்; நினைப்புக்கு முன் மறப்பு உண்டு அன்றோ? ஏன் மறந்தீர் என்று என்னைத் தழுவாமல் ஊடினாள்.

Translation in English:
'Each day I called to mind your charms,' 'O, then, you had forgot,'
She cried, and then her opened arms, Forthwith embraced me not.

Explanation:
When I said I had remembered her, she said I had forgotten her and relaxing her embrace, began to feign dislike

உள்ளினேன் என்றேன்மற் றென்மறந்தீர் | Ullinen Endrenmar Renmarandheer உள்ளினேன் என்றேன்மற் றென்மறந்தீர் | Ullinen Endrenmar Renmarandheer Reviewed by Dinu DK on August 29, 2018 Rating: 5

No comments:

Powered by Blogger.