37. அறத்தாறு இதுவென வேண்டா (Araththaaru Idhuvena Vendaa)
குறள்: #37
பால்: அறத்துப்பால் (Arathuppal) - Virtue
இயல்: பாயிரம் இயல் (Paayiram Iyal) - Introduction
அதிகாரம்: அரண் வலியுறுத்தல் (Aran Valiyuruththal) - The power of virtue
குறள்:
Kural in Tanglish:
விளக்கம்:
Translation in English:
Meaning:
குறள்: #37
பால்: அறத்துப்பால் (Arathuppal) - Virtue
இயல்: பாயிரம் இயல் (Paayiram Iyal) - Introduction
அதிகாரம்: அரண் வலியுறுத்தல் (Aran Valiyuruththal) - The power of virtue
குறள்:
அறத்தாறு இதுவென வேண்டா சிவிகை
பொறுத்தானோடு ஊர்ந்தான் இடை.
Kural in Tanglish:
Araththaaru Idhuvena Vendaa Siligai
Poruthaanodu Oornthaan Idai.
விளக்கம்:
அறத்தின் பயன் இன்னதன்மையுடையது என்று சொல்ல வேண்டியதில்லை; பல்லக்கைச் சுமந்து செல்லுபவனுக்கும், அதில் ஏறிச் செல்லுபவனுக்கும் உள்ள வேற்றுமையே அதனைக் காட்டிவிடும்.
Translation in English:
Needs not in words to dwell on virtue's fruits: compare
The man in litter borne with them that toiling bear!
Meaning:
The fruit of virtue need not be described in books; it may be inferred from seeing the bearer of a palanquin and the rider therein.
அறத்தாறு இதுவென வேண்டா | Araththaaru Idhuvena Vendaa
Reviewed by Dinu DK
on
July 28, 2013
Rating:
No comments: