56. தற்காத்துத் தற்கொண்டாற் பேணித் (Tharkaaththuth Tharkondaar Penith)
குறள்: #56
பால்: அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
இயல்: இல்லறவியல் (Illaraviyal) - Domestic Virtue
அதிகாரம்: வாழ்க்கைத் துணைநலம் (Vaazhkkaith Thunainalam) - The Goodness of the help to Domestic Life
குறள்:
Kural in Tanglish:
விளக்கம்:
Translation in English:
Meaning:
குறள்: #56
பால்: அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
இயல்: இல்லறவியல் (Illaraviyal) - Domestic Virtue
அதிகாரம்: வாழ்க்கைத் துணைநலம் (Vaazhkkaith Thunainalam) - The Goodness of the help to Domestic Life
குறள்:
தற்காத்துத் தற்கொண்டாற் பேணித் தகைசான்ற
சொற்காத்துச் சோர்விலாள் பெண்.
Kural in Tanglish:
Tharkaaththuth Tharkontaar Penith Thakaisaandra
Sorkaaththuch Chorvilaal Pen.
விளக்கம்:
கற்பிலிருந்து தவறாமல் தன்னைக் காத்தும், தன் கணவனைப் பாதுகாத்தும், இருவரிடத்தும் புகழ் நீங்காமல் காத்தும், தன் கடமைகளில் தவறாமல் நடப்பவளே சிறந்த பெண்ணாவாள்.
Translation in English:
Who guards herself, for husband's comfort cares, her household's fame,
In perfect wise with sleepless soul preserves, -give her a woman's name.
Meaning:
She is a wife who unweariedly guards herself, takes care of her husband, and preserves an unsullied fame.
தற்காத்துத் தற்கொண்டாற் பேணித் | Tharkaaththuth Tharkondaar Penith
Reviewed by Dinu DK
on
August 24, 2013
Rating:
No comments: