அழுக்காறு எனஒரு பாவி | Azhukkaaru Enaoru Paavi

குறள்: #168

பால்: அறத்துப்பால் (Araththuppaal) - Virtue

இயல்: இல்லறவியல் (Illaraviyal) - Domestic Virtue

அதிகாரம்: அழுக்காறாமை (Azhukkaaraamai) - Not Envying

குறள்:
அழுக்காறு எனஒரு பாவி திருச்செற்றுத்
தீயுழி உய்த்து விடும்.

Kural in Tanglish:
Azhukkaaru Enaoru Paavi Thiruchchetruth
Theeyuzhi Uyththu Vitum

விளக்கம்:
பொறாமை என்று கூறப்படும் ஒப்பற்ற பாவி, ஒருவனுடைய செல்வத்தைக் கெடுத்துத் தீய வழியில் அவனைச் செலுத்தி விடும்.

Translation in English:
Envy, embodied ill, incomparable bane,
Good fortune slays, and soul consigns to fiery pain.

Explanation:
Envy will destroy (a man's) wealth (in his world) and drive him into the pit of fire (in the world to come.)

அழுக்காறு எனஒரு பாவி | Azhukkaaru Enaoru Paavi அழுக்காறு எனஒரு பாவி | Azhukkaaru Enaoru Paavi Reviewed by Dinu DK on August 05, 2018 Rating: 5

No comments:

Powered by Blogger.