குறள்: #1106
பால்: காமத்துப்பால் (Kaamaththuppaal) - Love
இயல்: களவியல் (Kalaviyal) - The Pre-marital love
அதிகாரம்: புணர்ச்சி மகிழ்தல் (Punarchchimakizhdhal) - Rejoicing in the Embrace
குறள்:
Kural in Tanglish:
விளக்கம்:
Translation in English:
Explanation:
பால்: காமத்துப்பால் (Kaamaththuppaal) - Love
இயல்: களவியல் (Kalaviyal) - The Pre-marital love
அதிகாரம்: புணர்ச்சி மகிழ்தல் (Punarchchimakizhdhal) - Rejoicing in the Embrace
குறள்:
உறுதோறு உயிர்தளிர்ப்பத் தீண்டலால் பேதைக்கு
அமிழ்தின் இயன்றன தோள்.
Kural in Tanglish:
Urudhoru Uyirdhalirppath Theentalaal Pedhaikku
Amizhdhin Iyandrana Thol
விளக்கம்:
பொருந்து போதெல்லாம் உயிர் தளிர்க்கும் படியாகத் தீண்டுதலால் இவளுக்கு தோள்கள் அமிழ்தத்தால் செய்யப்பட்டிருக்க வேண்டும்.
Translation in English:
Ambrosia are the simple maiden's arms; when I attain
Their touch, my withered life puts forth its buds again!
Explanation:
The shoulders of this fair one are made of ambrosia, for they revive me with pleasure every time I embrace them
உறுதோறு உயிர்தளிர்ப்பத் தீண்டலால் | Urudhoru Uyirdhalirppath Theentalaal
Reviewed by Dinu DK
on
August 25, 2018
Rating:
No comments: