குறள்: #931
பால்: பொருட்பால் (Porutpaal) - Wealth
இயல்: நட்பியல் (Natpiyal) - Friendship
அதிகாரம்: சூது (Soodhu) - Gambling
குறள்:
Kural in Tanglish:
விளக்கம்:
Translation in English:
Explanation:
பால்: பொருட்பால் (Porutpaal) - Wealth
இயல்: நட்பியல் (Natpiyal) - Friendship
அதிகாரம்: சூது (Soodhu) - Gambling
குறள்:
வேண்டற்க வென்றிடினும் சூதினை வென்றதூஉம்
தூண்டிற்பொன் மீன்விழுங்கி அற்று.
Kural in Tanglish:
Ventarka Vendritinum Soodhinai Vendradhooum
Thoontirpon Meenvizhungi Atru
விளக்கம்:
வெற்றியே பெறுவதாலும் சூதாட்டத்தை விரும்பக்கூடாது, வென்ற வெற்றியும் தூண்டில் இரும்பை இரை என்று மயங்கி மீன் விழுகினாற் போன்றது.
Translation in English:
Seek not the gamester's play; though you should win,
Your gain is as the baited hook the fish takes in.
Explanation:
Though able to win, let not one desire gambling; (for) even what is won is like a fish swallowing the iron in fish-hook
வேண்டற்க வென்றிடினும் சூதினை | Ventarka Vendritinum Soodhinai
Reviewed by Dinu DK
on
August 21, 2018
Rating:
No comments: