64. அமிழ்தினும் ஆற்ற இனிதேதம் | Amizhthinum Aatra Inithetham
குறள்: #64
பால்: அறத்துப்பால் (Arathuppal) - Virtue
இயல்: இல்லறவியல் (Illaraviyal) - Domestic Virtue
அதிகாரம்: மக்கட்பேறு (Makkatperu) - The obtaining of Sons
குறள்:
அமிழ்தினும் ஆற்ற இனிதேதம் மக்கள்
சிறுகை அளாவிய கூழ்.
Kural in Tanglish:
Amizhdhinum Aatra Inidhedham Makkal
Sirukai Alaaviya Koozh.
விளக்கம்:
தம் குழந்தைகளின் கையால் அளையப்பட்ட சோறு, பெற்றோர்க்கு அமிழ்தத்தை விட மிக்க இனிமையுடையதாகும்.
Translation in English:
Than God's ambrosia sweeter far the food before men laid,
In which the little hands of children of their own have play'd.
Meaning:
The rice in which the little hand of their children has dabbled will be far sweeter (to the parent) than ambrosia.
அமிழ்தினும் ஆற்ற இனிதேதம் | Amizhthinum Aatra Inithetham
Reviewed by Dinu DK
on
September 08, 2013
Rating:
No comments: