உடைமையுள் இன்மை விருந்தோம்பல் | Udaimaiyul Inmai Virundhombal

89. உடைமையுள் இன்மை விருந்தோம்பல் (Udaimaiyul Inmai Virundhombal)

குறள்: #89

பால்: அறத்துப்பால் (Arathuppal) - Virtue

இயல்: இல்லறவியல் (Illaraviyal) - Domestic Virtue

அதிகாரம்: விருந்தோம்பல் (Virundhombal) - Cherishing Guests

குறள்:
உடைமையுள் இன்மை விருந்தோம்பல் ஓம்பா
மடமை மடவார்கண் உண்டு.

Kural in Tanglish:
Udaimaiyul Inmai Virundhombal Oombaa
Madaimai Madavaarkan Undu.

விளக்கம்:
பொருளுடையவராக இருக்குங்காலத்தில் வறுமையாவது, விருந்தினரை உபசரித்தல் மேற்கொள்ளாத அறியாமையாகும். இஃது அறிவில்லாதவரிடத்தில் காணப்படும்.

Translation in English:
To turn from guests is penury, though worldly goods abound;
'Tis senseless folly, only with the senseless found.

Meaning:
That stupidity which exercises no hospitality is poverty in the midst of wealth. It is the property of the stupid.

உடைமையுள் இன்மை விருந்தோம்பல் | Udaimaiyul Inmai Virundhombal உடைமையுள் இன்மை விருந்தோம்பல் | Udaimaiyul Inmai Virundhombal Reviewed by Dinu DK on February 08, 2014 Rating: 5

No comments:

Powered by Blogger.