93. முகத்தான் அமர்ந்து இனிதுநோக்கி (Mugaththaan Amarndhu Inithunokki)
குறள்: #93
பால்: அறத்துப்பால் (Arathuppal) - Virtue
இயல்: இல்லறவியல்(Illaraviyal) - Domestic Virtue
அதிகாரம்: இனியவை கூறல் (Iniyavai Kooral) - The Utterance of Pleasant Words
குறள்:
முகத்தான் அமர்ந்து இனிதுநோக்கி அகத்தானாம்இன்சொ லினதே அறம்.
Kural in Tanglish:
Mukaththaan Amarndhuinidhu Nokki AkaththaanaamInso Linadhe Aram.
விளக்கம்:
அறம் என்று சொல்லப்படுவது, முகம் மலர்ந்து பார்த்து, உள்ளத்தில் எழும் அன்பு உணர்ச்சியினால் இனிய சொல்லைச் சொல்லுவதேயாகும்.
Translation in English:
With brightly beaming smile, and kindly light of loving eye,And heart sincere, to utter pleasant words is charity.
Meaning:
Sweet speech, flowing from the heart (uttered) with a cheerful countenance and a sweet look, is true virtue.
முகத்தான் அமர்ந்து இனிதுநோக்கி | Mugaththaan Amarndhu Inithunokki
Reviewed by Dinu DK
on
March 16, 2014
Rating:
No comments: