குறள்: #1042
பால்: பொருட்பால் (Porutpaal) - Wealth
இயல்: குடியியல் (Kudiyiyal) - Miscellaneous
அதிகாரம்: நல்குரவு (Nalkuravu) - Poverty
குறள்:
Kural in Tanglish:
விளக்கம்:
Translation in English:
Explanation:
பால்: பொருட்பால் (Porutpaal) - Wealth
இயல்: குடியியல் (Kudiyiyal) - Miscellaneous
அதிகாரம்: நல்குரவு (Nalkuravu) - Poverty
குறள்:
இன்மை எனவொரு பாவி மறுமையும்
இம்மையும் இன்றி வரும்.
Kural in Tanglish:
Inmai Enavoru Paavi Marumaiyum
Immaiyum Indri Varum
விளக்கம்:
வறுமை என்று சொல்லப்படும் பாவி ஒருவனை நெருங்கினால், அவனுக்கு மறுமையின்பமும், இன்மையின்பமும் இல்லாமற் போகும் நிலைமை வரும்.
Translation in English:
Malefactor matchless! poverty destroys
This world's and the next world's joys.
Explanation:
When cruel poverty comes on, it deprives one of both the present and future (bliss)
இன்மை எனவொரு பாவி | Inmai Enavoru Paavi
Reviewed by Dinu DK
on
August 23, 2018
Rating:
No comments: