குறள்: #1260
பால்: காமத்துப்பால் (Kaamaththuppaal) - Love
இயல்: கற்பியல் (Karpiyal) - The Post-marital love
அதிகாரம்: நிறையழிதல் (Niraiyazhidhal) - Reserve Overcome
குறள்:
Kural in Tanglish:
விளக்கம்:
Translation in English:
Explanation:
பால்: காமத்துப்பால் (Kaamaththuppaal) - Love
இயல்: கற்பியல் (Karpiyal) - The Post-marital love
அதிகாரம்: நிறையழிதல் (Niraiyazhidhal) - Reserve Overcome
குறள்:
நிணந்தீயில் இட்டன்ன நெஞ்சினார்க்கு உண்டோ
புணர்ந்தூடி நிற்பேம் எனல்.
Kural in Tanglish:
Ninandheeyil Ittanna Nenjinaarkku Unto
Punarndhooti Nirpem Enal
விளக்கம்:
கொழுப்பைத் தீயில் இட்டால் போன்ற உருகும் நெஞ்சுடைய என்னைப் போன்றவர்க்கு, இசைந்து ஊடி நிற்போம் என்று ஊடும் தன்மை உண்டோ?
Translation in English:
'We 'll stand aloof and then embrace': is this for them to say,
Whose hearts are as the fat that in the blaze dissolves away?
Explanation:
Is it possible for those whose hearts melt like fat in the fire to say they can feign a strong dislike and remain so?
நிணந்தீயில் இட்டன்ன நெஞ்சினார்க்கு | Ninandheeyil Ittanna Nenjinaarkku
Reviewed by Dinu DK
on
August 28, 2018
Rating:
No comments: