நோவற்க நொந்தது அறியார்க்கு | Novarka Nondhadhu Ariyaarkku

குறள்: #877

பால்: பொருட்பால் (Porutpaal) - Wealth

இயல்: நட்பியல் (Natpiyal) - Friendship

அதிகாரம்: பகைத்திறம் தெரிதல் (Pakaiththirandheridhal) - Knowing the Quality of Hate

குறள்:
நோவற்க நொந்தது அறியார்க்கு மேவற்க
மென்மை பகைவர் அகத்து.

Kural in Tanglish:
Novarka Nondhadhu Ariyaarkku Mevarka
Menmai Pakaivar Akaththu

விளக்கம்:
துன்புற்றதைத் தாமாகவே அறியாத நண்பர்க்குத் துன்பத்தைச் சொல்லக் கூடாது, பகைவரிடத்தில் மென்மை மேற்கொள்ளக் கூடாது.

Translation in English:
To those who know them not, complain not of your woes;
Nor to your foeman's eyes infirmities disclose.

Explanation:
Relate not your suffering even to friends who are ignorant of it, nor refer to your weakness in the presence of your foes

நோவற்க நொந்தது அறியார்க்கு | Novarka Nondhadhu Ariyaarkku நோவற்க நொந்தது அறியார்க்கு | Novarka Nondhadhu Ariyaarkku Reviewed by Dinu DK on August 20, 2018 Rating: 5

No comments:

Powered by Blogger.