பேணாது பெட்டார் உளர்மன்னோ | Penaadhu Pettaar Ularmanno

குறள்: #1178

பால்: காமத்துப்பால் (Kaamaththuppaal) - Love

இயல்: கற்பியல் (Karpiyal) - The Post-marital love

அதிகாரம்: கண் விதுப்பழிதல் (Kanvidhuppazhidhal) - Eyes consumed with Grief

குறள்:
பேணாது பெட்டார் உளர்மன்னோ மற்றவர்க்
காணாது அமைவில கண்.

Kural in Tanglish:
Penaadhu Pettaar Ularmanno Matravark
Kaanaadhu Amaivila Kan

விளக்கம்:
உள்ளத்தால் விரும்பாமலே சொல்லளவில் விரும்பிப் பழகியவர் ஒருவர் இருக்கின்றார்; அவரைக் காணாமல் கண்கள் அமைதியுறவில்லை.

Translation in English:
Who loved me once, onloving now doth here remain;
Not seeing him, my eye no rest can gain.

Explanation:
He is indeed here who loved me with his lips but not with his heart but mine eyes suffer from not seeing him

பேணாது பெட்டார் உளர்மன்னோ | Penaadhu Pettaar Ularmanno பேணாது பெட்டார் உளர்மன்னோ | Penaadhu Pettaar Ularmanno Reviewed by Dinu DK on August 26, 2018 Rating: 5

No comments:

Powered by Blogger.