புகழ்பட வாழாதார் தந்நோவார் | Pukazhpata Vaazhaadhaar Thannovaar

குறள்: #237

பால்: அறத்துப்பால் (Araththuppaal) - Virtue

இயல்: இல்லறவியல் (Illaraviyal) - Domestic Virtue

அதிகாரம்: புகழ் (Pukazh) - Renown

குறள்:
புகழ்பட வாழாதார் தந்நோவார் தம்மை
இகழ்வாரை நோவது எவன்?

Kural in Tanglish:
Pukazhpata Vaazhaadhaar Thannovaar Thammai
Ikazhvaarai Novadhu Evan?

விளக்கம்:
தமக்குப் புகழ் உண்டாகுமாறு வாழமுடியாதவர் தம்மைத் தாம் நொந்து கொள்ளாமல் தம்மை இகழ்கின்றவரை நொந்து கொள்ளக் காரணம் என்ன?

Translation in English:
If you your days will spend devoid of goodly fame,
When men despise, why blame them? You've yourself to blame.

Explanation:
Why do those who cannot live with praise, grieve those who despise them, instead of grieving themselves for their own inability

புகழ்பட வாழாதார் தந்நோவார் | Pukazhpata Vaazhaadhaar Thannovaar புகழ்பட வாழாதார் தந்நோவார் | Pukazhpata Vaazhaadhaar Thannovaar Reviewed by Dinu DK on August 07, 2018 Rating: 5

No comments:

Powered by Blogger.