குறள்: #232
பால்: அறத்துப்பால் (Araththuppaal) - Virtue
இயல்: இல்லறவியல் (Illaraviyal) - Domestic Virtue
அதிகாரம்: புகழ் (Pukazh) - Renown
குறள்:
Kural in Tanglish:
விளக்கம்:
Translation in English:
Explanation:
பால்: அறத்துப்பால் (Araththuppaal) - Virtue
இயல்: இல்லறவியல் (Illaraviyal) - Domestic Virtue
அதிகாரம்: புகழ் (Pukazh) - Renown
குறள்:
உரைப்பார் உரைப்பவை எல்லாம் இரப்பார்க்கொன்று
ஈவார்மேல் நிற்கும் புகழ்.
Kural in Tanglish:
Uraippaar Uraippavai Ellaam Irappaarkkondru
Eevaarmel Nirkum Pukazh
விளக்கம்:
புகழ்ந்து சொல்கின்றவர் சொல்பவை எல்லாம் வறுமையால் இரப்பவர்க்கு ஒரு பொருள் கொடுத்து உதவுகின்றவரின் மேல் நிற்கின்ற புகழேயாகும்.
Translation in English:
The speech of all that speak agrees to crown
The men that give to those that ask, with fair renown.
Explanation:
Whatsoever is spoken in the world will abide as praise upon that man who gives alms to the poor
உரைப்பார் உரைப்பவை எல்லாம் | Uraippaar Uraippavai Ellaam
Reviewed by Dinu DK
on
August 06, 2018
Rating:
No comments: